Please activate JavaScript!
Please install Adobe Flash Player, click here for download

Osaka

Am 22. April veranstaltete das German Insti- tute for Global and Area Studies (GIGA) in sei- nen Räumen ein Forum zumThema „Ist Japan noch von Bedeutung?“. Im Anschluss an die Vorträge wurde diskutiert, welche Rolle Japan global und regional heute spielt. Referenten waren u.a. Dr. Patrick Köllner, Dr. Dirk Nabers, Ryoma Sakaeda und Dr. Anja Walke. Im September fand auf Einladung der Universi- tät Hamburg das„7th International Symposium on Applied Plasma Science“ statt, zu dem sich eine internationale Wissenschaftsgemeinde, darunter viele Japaner, einfand. Staatsrat Cars- ten-Ludwig Lüdemann begrüßte den Vorsit- zenden des Organisationskomitees, Prof. Akira Kobayashi von der Osaka University und mehr als 100 Gäste zum Senatsempfang im Rathaus. Die Universität Hamburg war gemeinsam mit der Partnerhochschule, der Osaka City University, am 26. Oktober Veranstalter ei- nes Symposiums zum Thema „Die Stadt als Geburtsort der Moderne“. Eröffnet wurde das Symposium vom Vize-Bürgermeister der Stadt Osaka, Keizo Kitayama. Dr. Yumiko Nakakita berichtete im Mai beim Nihonjinkai e.V. über die letzten Osaka-Rei- sen von Schülergruppen des Helene-Lange- Gymnasiums. Auf Einladung der Deutsch- Japanischen Gesellschaft e.V. zeigten die Gymnasiasten begleitend Filmausschnitte ihrer dreiwöchigen Japan-Reise. Gleich mehrere Schüler- und Studentendelega- tionen aus Osaka waren 2009 in Hamburg zu Besuch: „Auf Lichtwarks Spuren“ wandelten im Juli Studierende aus Osaka bei einer Aus- stellung im Grand Elysee. Am 23. September wurde eine Schülergruppe der Asahi Senior Highschool im Rathaus empfangen, die die Bildung und Wissenschaft Bildung und Wissenschaft 記念行事: 教育と学問 Kleiner Verhaltensratgeber für Japan 日本旅行者へのアドバイザー Sport und Gesundheit 記念行事: スポーツと健康 Sushi お寿司 Impressum インプレッション Am 22. April veranstaltete das German Institute of Global and Area Studies in seinen Räumen ein Forum zum Thema „Ist Japan noch von Bedeutung?“. Im Anschluss an die Vorträge wurde diskutiert, welche Rolle Japan global und regional heute spielt. Referenten waren u.a. Dr. Patrick Köllner, Dr. Dirk Nabers, Ryoma Sakaeda und Dr. Anja Walke. 4 月 22 日 GIGA は「日本はまだ重要か? 」というフォーラムを行いました。講演の 後で、日本は国際的地域的にどのような役 割を持っているかということが議論になり ました。講演者は、パトリック・ケルナー 博士、ディルク・ナーバース博士、酒枝竜 馬氏、そしてアンニャ・ヴァルケ博士でし た。 Im September fand auf Einladung der Universität Hamburg das „7th International Symposium on Applied Plasma Science“ statt, zu dem sich eine internationale Wissenschaftsgemeinde, darunter viele Japaner, einfand. Staatsrat Carsten-Ludwig Lüdemann begrüßte den Vorsitzenden des Organisationskomitees, Prof. Akira Kobayashi von der Osaka University und mehr als 100 Gäste zum Senatsempfang im Rathaus. 9 月にはハンブルク大学が「第 7 回応用プ ラズマ科学国際シンポジウム」を開催し、 日本を初めとする国際的な学術団体が多く 参加しました。カーステン- ルートビッヒ・リューデマン議員は大阪 大学の組織委員会長小林明教授を初めとす る 100 人あまりの来客をハンブルク市庁舎 に招き、挨拶をしました。 Am 22. April veranstaltete das German Institute of Global and Area Studies in seinen Räumen ein Forum zum Thema „Ist Japan noch von Bedeutung?“. Im Anschluss an die Vorträge wurde diskutiert, welche Rolle Japan global und regional heute spielt. Referenten waren u.a. Dr. Patrick Köllner, Dr. Dirk Nabers, Ryoma Sakaeda und Dr. Anja Walke. 4 月 22 日 GIGA は「日本はまだ重要か? 」というフォーラムを行いました。講演の 後で、日本は国際的地域的にどのような役 割を持っているかということが議論になり ました。講演者は、パトリック・ケルナー 博士、ディルク・ナーバース博士、酒枝竜 馬氏、そしてアンニャ・ヴァルケ博士でし た。 Im September fand auf Einladung der Universität Hamburg das „7th International Symposium on Applied Plasma Science“ statt, zu dem sich eine internationale Wissenschaftsgemeinde, darunter viele Japaner, einfand. Staatsrat Carsten-Ludwig Lüdemann begrüßte den Vorsitzenden des Organisationskomitees, Prof. Akira Kobayashi von der Osaka University und mehr als 100 Gäste zum Senatsempfang im Rathaus. 9 月にはハンブルク大学が「第 7 回応用プ ラズマ科学国際シンポジウム」を開催し、 日本を初めとする国際的な学術団体が多く 参加しました。カーステン- ルートビッヒ・リューデマン議員は大阪 大学の組織委員会長小林明教授を初めとす る 100 人あまりの来客をハンブルク市庁舎 に招き、挨拶をしました。 Die Universität Hamburg war gemeinsam mit der Partnerhochschule, der Osaka City University, am 26. Oktober Veranstalter eines Symposiums zum Thema „Die Stadt als Gäste zum Senatsempfang im Rathaus. 9 月にはハンブルク大学が「第 7 回応用プ ラズマ科学国際シンポジウム」を開催し、 日本を初めとする国際的な学術団体が多く 参加しました。カーステン- ルートビッヒ・リューデマン議員は大阪 大学の組織委員会長小林明教授を初めとす る 100 人あまりの来客をハンブルク市庁舎 に招き、挨拶をしました。 Die Universität Hamburg war gemeinsam mit der Partnerhochschule, der Osaka City University, am 26. Oktober Veranstalter eines Symposiums zum Thema „Die Stadt als Geburtsort der Moderne“. Eröffnet wurde das Symposium vom Vize-Bürgermeister der Stadt Osaka, Keizo Kitayama. ハンブルク大学は姉妹大学である大阪市 立大学と協力し、10 月 26 日に行われた 「近代出生地としての街」というテーマで のシンポジウムを行いました。開会にあた っては大阪市副市長の北山敬三氏が挨拶を しました。 Dr. Yumiko Nakakita berichtete im Mai beim Nihonjinkai e.V. über die letzten Osaka-Reisen von Schülergruppen des Helene-Lange- Gymnasiums. Auf Einladung der Deutsch- Japanischen Gesellschaft e.V. zeigten die Gymnasiasten begleitend Filmausschnitte ihrer dreiwöchigen Japan-Reise. 中北由美子博士は、5 月に日本人会にお いて Helene-Lange ギムナジウム生の前回の 大阪への修学旅行について発表を行いまし た。独日協会の主催でおこなわれ、3 週間 にわたる日本旅行の画像を公表しました。 - Senior Highschool im Rathaus empfangen, die die Schüler des Hamburger Helene-Lange- Gymnasiums besuchte. Anfang November kamen auf Anregung des Osakaer Oberbürgermeisters 200 Schüler der Osakaer Uenomiya Highschool in die Hansestadt. Auch