
tragsabends waren der Ostasiatische Verein e. V. und die Deutsch-Japanische Gesellschaft zu Hamburg e.V.. Ebenfalls in der Handelskam- mer fand anlässlich des Besuchs einer hochran- gigen Delegation aus Osaka am 26. Oktober der „Wirtschaftstag Osaka“ statt, bei dem sich die Partnerstadt mit dem „Osaka Promotion Seminar“ präsentierte. Die Bucerius Law School in Kooperation mit der Deutsch-Japanischen Juristenvereinigung e.V. hatte Dr. Harald Baum vom Max-Planck-Institut für Privatrecht als Referenten gewonnen. In seinem Vortrag deutete er die Reform der Juristenausbildung als Ausdruck gesellschaftli- chenWandels in Japan. Das Japan-Referat des Max-Planck-Instituts bestritt mit der Deutsch- Japanischen Juristenvereinigung im Frühherbst zwei Vortragsveranstaltungen. Themen waren „100 Jahre juristischer Austausch mit Japan“ (Referent: Christoph Sokolowski) bzw. „Japan and International Law History, Current Issues and Future Challenges“ (Referent: ShunjiYanai, Richter am Internationalen Seegerichtshof und vormals Staatssekretär). Partner dieser Veran- staltungen waren das Japanische Generalkon- sulat, der Deutsche Verein für Internationales Seerecht e.V. und die Internationale Stiftung für Seerecht. Hörsaal der Bucerius Lawschool Ebenfalls in der Handelskammer fand anlässlich des Besuchs einer hochrangigen Delegation aus Osaka am 26. Oktober der „Wirtschaftstag Osaka“ statt, bei dem sich die Partnerstadt mit dem „Osaka Promotion Seminar“ präsentierte. 元経済企画庁長官でもあり、経済学者でも あり、作家でもある堺屋太一氏は 10 月 8 日に日本総領事館主催で行われたハンブル ク商業会議所での「日本経済の危機とチャ ンス」というテーマで講演しました。共催 していたのはOAVとハンブルク独日協会 です。同じくハンブルク商工会議所商業会 議所で 10 月 26 日には大阪使節団の訪問を 機に「大阪の経済シンポジウム」が開か れ、大阪は「大阪プロモーションセミナー 」をプレゼンテーションました。 Die Bucerius Law School in Kooperation mit der Deutsch-Japanischen Juristenvereinigung e.V. hatte Dr. Harald Baum vom Max-Planck-Institut für Privatrecht als Referenten gewonnen. In seinem Vortrag deutete er die Reform der Juristenausbildung als Ausdruck hatte Dr. Harald Baum vom Max-Planck-Institut für Privatrecht als Referenten gewonnen. In seinem Vortrag deutete er die Reform der Juristenausbildung als Ausdruck gesellschaftlichen Wandels in Japan. Das Japan- Referat des Max-Planck-Instituts bestritt mit der Deutsch-Japanischen Juristenvereinigung im Frühherbst zwei Vortragsveranstaltungen. Themen waren „100 Jahre juristischer Austausch mit Japan“ (Referent: Christoph Sokolowski) bzw. „Japan and International Law History, Current Issues and Future Challenges“ (Referent: Shunji Yanai, Richter am Internationalen Seegerichtshof und vormals Staatssekretär). Partner dieser Veranstaltungen waren das Japanische Generalkonsulat, der Deutsche Verein für Internationales Seerecht e.V. und die Internationale Stiftung für Seerecht. ブケリウス法律学校は独日法律家協会と協 力し、Max-Planck 研究所のハラルド・バウ ム博士の講演を実現させました。講演の中 で日本の社会的変遷という表現で法律家育 成の改革を示唆しました。この Max-Planck 研究所の日本についての講演は独日法律家 協会が秋に行った「100 年の日本法律家と の交流(クリストフ・ソコロフスキー)」 と「日本と国際法史(Current Issues and Future Challenges)」(柳井信二)2つの催 しを喚起するものとなりました。共催は日 本総領事館、国際海洋法協会、そして国際 海洋法財団でした。 der Osaka-Delegation. 左上:メカトロニクス分野で 先頭を行く日本-大阪代表団に よる小型ロボットのプレゼンテ ーションと実演 Feuerwerk in Osaka 大阪市消防 Tuschmalerei 墨絵 Zenmalerei 禅画 Studenten an der Bucerius Lawschool ブツェリウス法科大学学生 Hörsaal der Bucerius Lawschool ブツェリウス法科大学大教室 Empfang des diesjährigen Gewinners des Redewettbewerbs im Hamburger Rathaus ドイツ語スピーチコンテスト 優勝者をハンブルク市庁舎に 迎えて Vorsicht 2 neue Breiten! erschaftspräsident Berndt Röder mit seinem Amtskollegen Yoshihiro Funato im Plenarsaal aka beim Besuch 2009. 年に大阪市議会本会議場を訪れたベルント・レーダー市議会議長並びに同役職の 良裕大阪市議会議長 86/87