
Eindrücken in einer Kampfkunstschule stellte der Besuch des Fire Departments Osaka den Höhepunkt dar. Seit 1948 ist die Haupt- feuerwache eine eigenständige, städtische Organisation mit 3570 Frauen und Männern. Verwunderlich war nicht nur, dass die Fahr- zeughallen dort keineTore haben, da Diebstahl wohl ausgeschlossen sei, sondern auch die allgegenwärtige Disziplin und Perfektion. Inte- ressant präsentierte sich auch die technische Ausrüstung, zum Beispiel ermöglichen hoch- auflösende Kameras an strategisch ausgewähl- ten Orten der Stadt eine erste Ferndiagnose perVideo. Hinsichtlich der Hilfsfristen mussten die deutschen Feuerwehrmänner vor den Kol- legen in Osaka ihren Hut ziehen; denn ihre be- reits vorbildlichen Zeiten werden von den Japa- nern noch einmal übertroffen – fünf Minuten für den Krankenwagen und drei Minuten für den Lösch- oder Rüstzug! Insgesamt imponierten den deutschen Feuerwehrmännern nicht nur die absolute Präzision und Organisation ihrer ja- panischen Kollegen, sondern vor allem das En- gagement und die einmalige Gastfreundschaft. Fahrzeuge der Feuerwehr von Osaka Gastfreundschaft. 第 33 回上級職受験を目指す消防士のグル ープは消防士アカデミーの卒業生として 2007 年に一度限りの大阪訪問を果たしまし た。すばらしい観光地や武道学校での忘れ がたい経験、そしてなんと言ってもハイラ イトは大阪消防署の訪問でした。1948 年以 来中央消防署は独立した組織で 3570 人の 消防士が勤めています。泥棒がいないこと を前提として駐車場に門がついてないこと だけではなく、すべてのことにおいて規律 が守られていることと完璧さが求められて いることには驚かされました。興味深かっ たのは技術的な装備で、例えば計算され抜 かれた地区に高画質で遠隔操作が可能なビ デオカメラが設置されていることです。大 阪消防士の士気の高さにはハンブルクの消 防士は脱帽するばかりでした。日本人の時 間時間厳守の習慣には改めて関心しまし た。救急車は 5 分、消防車は 3 分で到着で す!全体を通してドイツ消防団は日本人の 積極性やたった一度の訪問にもかかわらず 暖かい歓迎を受けたことに感銘を受けまし た。 Die Delegation der Hamburgischen Bürgerschaft bei ihrem Besuch in Osaka 2009. 2009 年大阪を訪れたハンブルク 市議会代表団 Besuch einer Gruppe von Feuerwehrmännern des 33. Laufbahnausbildungsgangs für den gehobenen Dienst der Feuerwehrakademie Hamburg in Osaka 2007. 2007 年消防アカデミー 第 33 回上級職消防士 養成講座参加者 グループで大阪を訪問 Fahrzeuge der Feuerwehr von Osaka 大阪市消防自動車 Ein Judo-Kampf in Japan. 日本の柔道の試合風景 Japanisches Bogenschießen (Kyudo) in Planten un Blomen. プランテン・ウン・ブローメン 公園における弓道実技